Lektorat Icon

Übersetzung

Übersetzungen sind eine wunderbare Möglichkeit, ein größeres Publikum zu erreichen. Beim Übersetzen wie beim Lektorieren übersetzter Texte gilt es, neben einer adäquaten sprachlichen Übertragung immer auch kulturelle Konventionen der neuen Leserschaft zu bedenken, die sich in der Sprache widerspiegeln.

Übersetzung ins Deutsche

Sie möchten einen englischen oder französischen Text ins Deutsche übersetzen lassen? Dann vertrauen Sie gern auf meine Expertise. Diese basiert auf den Säulen: linguistische Bildung, vergleichendes Studium der Literaturen unterschiedlicher Sprach- und Kulturräume sowie jahrelange akribische Auseinander­setzung mit Übersetzungen im Fremdsprachen­lektorat. Ich biete die Sprachwechsel Französisch–Deutsch und Englisch–Deutsch sowohl für Sachtexte als auch erzählende Literatur an.
Wie die meisten Kolleg:innen übersetze ich ausschließlich in meine Mutter­sprache, denn selbst fundierteste Kenntnisse einer Fremdsprache können nicht das tief verwurzelte Gefühl für die Erstsprache ersetzen, das es für Übersetzungen braucht, die dem Original treu bleiben und sich den­noch wie eigenständige Werke lesen.

Schwerpunkte: Ratgeber für Kreative, Gesellschaft, kreative Hobbys, Reisen, Kochen, Kinder- und Jugendliteratur; gern erweitere ich diese Themenfelder durch Ihre Anfrage.

Übersetzungslektorat

Ihr Text ist bereits übersetzt und benötigt nun ein Lektorat? Auch dann sind Sie bei mir goldrichtig. Die theoretischen Inhalte meines Studiums in Kombination mit der lang­jährigen Erfahrung im Fremdsprachen­lektorat sind ein gutes Rüstzeug, um Ihre deutsch-, englisch- und französisch­sprachigen Übersetzungen auf alles von False Friend bis zu Fauxpas zu prüfen. Sie können sowohl fiktionale als auch nicht fiktionale Texte zu mir ins Übersetzungs­lektorat geben.

Wiederkehrende Themen in meinem Büro sind: Back- und Kochbuch, Reiseführer, Kinder- und Jugend­literatur, Kreativbuch, Ratgeber, (mehrsprachige) Bildbände

Sie finden mich auch …

Ein herzliches Dankeschön …

an meine Kund:innen und Kolleg:innen! Mit einigen von Ihnen und euch arbeite ich nun seit Jahren wunderbar zusammen und wir haben so manches – auch schwierige – Projekt erfolgreich umgesetzt. Danke, dass wir leiden­schaftlich diskutieren, herzhaft lachen und dabei immer das gemein­same Ziel vor Augen behalten können!
Wie meine Kundschaft unsere Zusammenarbeit beurteilt, lesen Sie hier.

© 2024 WORDS IN FLOW - Lektorat. Übersetzung. Redaktion.